Una volta sognai - Alda Merini
Soñé una vez
que era una tortuga gigante
con esqueleto de marfil, arrastrando niños y niñas, y algas y residuos y flores
y todos se aferraban a mi dura envoltura
Yo era una tortuga tambaleándome bajo el peso del amor,
lenta para entender, rápida para bendecir
Los lanzaron al agua una vez, hijos míos
y ustedes se aferraron a mi caparazón
y los puse a salvo
porque esta tortuga marina
es la tierra que los salva de la muerte del agua.
(Poesía recitada en 2008 en Lampedusa con motivo de la inauguración de la Puerta de Europa)
#migración
viernes, 19 de octubre de 2018
jueves, 11 de octubre de 2018
Sometimes with One I love A veces con alguien que amo. W. Whitman Traducción
Sometimes with One I love
W. Whitman
A veces con mi amado
Traducción mía
A veces con mi amado me lleno de rabia por miedo a prodigar amor no correspondido,
Pero pienso que no existe amor no correspondido,
la recompensa es segura de uno u otro modo
(Amé ardientemente y mi amor no fue correspondido,
Y a pesar de ello, por ese amor he escrito estos cantos).
#
W. Whitman
A veces con mi amado
Traducción mía
A veces con mi amado me lleno de rabia por miedo a prodigar amor no correspondido,
Pero pienso que no existe amor no correspondido,
la recompensa es segura de uno u otro modo
(Amé ardientemente y mi amor no fue correspondido,
Y a pesar de ello, por ese amor he escrito estos cantos).
#
lunes, 8 de octubre de 2018
Este banco está vacío
Estaba yo sentada en
este banco.
No pude recordar lo que esperaba.
Noté en mi regazo telarañas. Debía de estar
aquí desde hace días, quién sabe si semanas.
Sentía de mis pies crecer raíces, hundiéndose
profundas en la tierra. Segura estaba yo que no era árbol, que mis brazos no eran ramas, y que savia no encerraban.
En el pecho un tenue movimiento. Cerré los
ojos: me vi por dentro. La sangre fluía lenta por mis venas. Los pulmones
apenas se expandían. Un flaco soplo sostenía el hilo de mi vida.
Los árboles tiraban ya sus hojas. Perdí la
primavera y el verano.
Traté de recordar lo
que esperaba.
¿Una cita?
¿Un retorno?
¿La llegada de un extraño?
No pude recordar lo que esperaba.
(Me fui)
sábado, 6 de octubre de 2018
Meleé
Fui territorio de conquista,
caleidoscopio de mil batallas,
engranaje perfecto de sus dedos,
manantial y catarata y aguas mansas.
Fui territorio expugnado,
sus caricias prepararon la asonada,
y sus labios el asedio de mi alma,
y fui viento y brisa suave y marejada.
Avasallada por la fuerza de su lanza,
horadada por el filo de su lengua,
su saliva que quemaba como brasa,
y la urgencia de sus manos que tocaban,
combate cuerpo a cuerpo, algaradas.
Fui territorio de conquista
y fui grito y fui silencio y luego nada.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)